Elinizde yabancı bir dilden Türkçe’ye çevrilmiş bir metin var ve bu metni anadili Türkçe olan bir redaktör tarafından kontrol edilmesini mi istiyorsunuz? Bu konuda size yardımcı olmaktan memnuniyet duyarım.

Düzeltme okuması da denen redaksiyon, çevirisi yapılan metnin dilini anadil olarak kullanan yetkin kişilerce yapılan bir iştir. Böylece metnin doğruluğu konusunda hiçbir şüphe oluşmaması sağlanır. Redaksiyon süresince redaktör sizinle veya metnin yazarı/çevirmeniyle yakın bir ilişkide bulunur.

Ben de redaktör olarak web sayfalarınızı, kitap ve makalelerinizi, kısacası elinizdeki her türlü yazılı metni dil ve yazım bilgisi açısından doğruluğunu kontrol etmekte ve gerekli düzeltmeleri yapmaktayım. Kontrol edilmesini veya düzeltilmesini istediğinizi metni bana gönderebilir ve redaksiyon için fiyat teklifi alabilirsiniz.